Com problemas em dublagem, SBT troca vozes consagradas de suas novelas mexicanas


(Foto: Divulgação)
(Foto: Divulgação)
(Foto: Divulgação)

Quem acompanha as novelas mexicanas diariamente no SBT, notará, em breve, uma diferença brusca na dublagem de vários atores já consagrados na próxima trama, “Mar de Amor”,  que foi dublada em 2010 na BKS (São Paulo) para ser exibida no Zap Novelas.

Isso porque, acostumado a exibir folhetins com dublagem carioca, a emissora de Silvio Santos estreará a substituta de “Cuidado com o Anjo” com dublagem paulista, quebrando um padrão que vem desde 1991.

Para quem não sabe, todas as novelas já exibias pelo canal passavam pelo estúdio “Rio Sound”, no Rio de Janeiro. No entanto, devido alguns atrasos por conta do excesso de outras novelas na empresa (Abismo de Paixão, Meu Coração É Teu e Coroa de Lágrimas), optaram pela trama que já está completamente dublada na BKS.

Vale lembrar que, no geral, as dublagens de São Paulo em novelas mexicanas são bastante criticadas devido a escalações bizarras de vozes para os atores.

O canal, inclusive, já exibe chamadas que é possível notar as vozes de profissionais de São Paulo:

Veja também

🚨 Bomba: Davi não aguenta em forte desabafo, chora e desiste + SBT tira estrela da Globo    

NOS SIGA NO INSTAGRAM

Logo do TvFoco

TV FOCO

📺 Tudo sobre TV e Famosos que você precisa saber.

@tvfocooficial

SEGUIR AGORA